A través de las ondas de Radio Aclo, la periodista Dionicia Mamani informa acerca de lo que es noticia en la ciudad boliviana de Potosí. Lo hace en castellano, pero mayormente en quechua.
Sobrepasando en 4.000 metros el nivel del mar, Potosí es una de las urbes del mundo situadas a más altura. En ella, la minería se practica desde hace milenios. La plata que contienen las tierras en torno al Cerro Rico atrajo ya a los conquistadores españoles, que extraían el valioso metal para enviarlo a Europa. En este histórico enclave se encuentra Radio Aclo, una de las emisoras socias de DW Akademie en Bolivia . Allí trabaja Dionicia Mamani, quien junto a algunos de sus compañeros ha participado en diversos cursos organizados por la Academia.
DW Akademie: ¿Cuál es el principal desafío al que se enfrenta como periodista?
Dionicia Mamani: Los conflictos. En nuestra región hay muchos enfrentamientos, a veces por el salario de los mineros, otras por delimitaciones de tierras que no se reconocen. Los bloqueos de carreteras son constantes. Me asusta informar sobre esas cosas. Cuando la policía interviene en las manifestaciones, noto que empiezo a temblar. Me cuesta muchísimo estar ahí contando lo que pasa.
¿Cómo fue para usted habituarse a trabajar no sólo en quechua, sino también en español?
Al principio no fue fácil. Yo vengo del campo, en mi familia sólo se habla quechua. El castellano lo aprendí en la ciudad. A veces las palabras en español no me vienen a la mente tan rápido como en quechua. Pero me he ido acostumbrando.
¿Qué contenidos, de los impartidos en la capacitación de DW Akademie, le han resultado más útiles?
Siempre recuerdo la visita que el equipo de la Academia hizo a nuestra redacción. ¡Y los ejercicios prácticos! Pero de todo, lo que más me sirve es saber cómo estructurar bien un noticiero y cómo presentarlo: con qué noticias abrir, qué peso hay que darle a cada nota y también qué otras informaciones pueden tomarse para un programa de noticias. Y el curso en el que participo ahora trata del reportaje, un género que nosotros apenas usamos.
¿Y cómo ha podido aplicar esos conocimientos a su trabajo diario?
Yo presento "Uniendo Potosí", que es principalmente un noticiero local. Después de la capacitación rehíce la estructura del programa e introduje rúbricas nuevas. ¡Ahora me gusta mucho más que antes!
¿Qué cosas deberían cambiar en el periodismo boliviano?
En Potosí, los periodistas informan casi siempre sobre sucesos: asesinatos, levantamientos de cadáveres, violaciones… Esos son los hechos que se consideran relevantes, pero yo no estoy de acuerdo. A mí me importan las noticias que muestran cómo se desarrolla la región, también en sentido positivo.